<sup id="6q0qa"><center id="6q0qa"></center></sup>
<acronym id="6q0qa"></acronym>
<rt id="6q0qa"></rt><sup id="6q0qa"><center id="6q0qa"></center></sup>

初陽翻譯中國沈陽總公司

地址:沈陽市和平區南京南街一甲

(歐亞聯營商務大廈1515室)

電話:024—23286298 

    024-22868839

手機:13109850578

    13082462349(微信)

郵箱:chuyang888@vip.sina.com

網址: www.www.cscsm.net


譯文賞析

醉花陰---李清照

分類:Class_Nav_News2   2014-03-13

醉花陰---李清照

薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。

佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。

東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。


【英文詩歌賞析】

To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers
The Double Ninth Festival
Light mists and heavy clouds,
melancholy the long dreary day.
In the golden censer
the burning incense is dying away.
It is again time
for the lovely Double-Ninth Festival;
The coolness of midnight
penetrates my screen of sheer silk
and chills my pillow of jade.
After drinking wine at twilight
under the chrysanthemum hedge,
My sleeves are perfumed
by the fragrance of the plants.
Oh, I cannot say it is not endearing,
Only, when the west wind stir the curtain,
I see that I am more gracile
than the yellow flowers.

野外强奷女人视频全部过程