<sup id="6q0qa"><center id="6q0qa"></center></sup>
<acronym id="6q0qa"></acronym>
<rt id="6q0qa"></rt><sup id="6q0qa"><center id="6q0qa"></center></sup>

初陽翻譯中國沈陽總公司

地址:沈陽市和平區南京南街一甲

(歐亞聯營商務大廈1515室)

電話:024—23286298 

    024-22868839

手機:13109850578

    13082462349(微信)

郵箱:chuyang888@vip.sina.com

網址: www.www.cscsm.net


譯文賞析

著名翻譯家談翻譯技巧

分類:Class_Nav_News2   2016-05-16

    翻譯是有技巧的,做任何事情,只要掌握了技巧,做起來就事半功倍,不但要埋著頭拉車,還要找方法。

    第一:對作者忠實,對讀者負責

    我們在翻譯的時候,不能夠添枝加葉,不能夠把自己的感情放入其中,要忠實作者,還要對讀者負責,也不能夠增刪原作的內容,有的文章語句是有弦外之音的,我們翻譯出來之后,不能夠把它的弦外之音翻譯沒了,原文的風格和神韻要留著,你只可以變動字句,讀者看了可以知道國外的風土人情等,讀者看了,雖然是中文,但是能夠讀出國外的味道。 

    第二:平和真實

    在翻譯的時候,心態要平和,不要為著錢或者是利,把一些事情丟掉,翻譯的時候就會更用心,更輕松,翻譯的風格要真實,翻譯是需要實踐的工作,翻譯是什么,就是用另一種文字來代替原作,但是意思要原封不變的傳達出來,原文怎么說,翻譯就怎么翻,翻譯有的時候不能夠美化,翻譯要弄明白原作,一字一句的意思都要弄明白,知道它傳達的涵韻,翻譯出來的文章,不能夠走樣,不能夠增減,貼切原文。

野外强奷女人视频全部过程